Monaco, Bayerische Staatsbibliothek, hebr. 273

SegnaturaMonaco, Bayerische Staatsbibliothek, hebr. 273
TipologiaCodice cartaceo
Typologypaper manuscript
ScritturaEbraico
Numero di fogli126
Misuren.d.
Data o periodo di copiasec. XV
Chronology15th century
Provenienza geograficaItalia mediana
Geographical originCentral Italy
Descrizione e contenuto

Una descrizione del codice è fornita dal catalogo Steinschneider (1875, 104-105). Il materiale qui trasmesso è generalmente affine a quello del glossario, essendo incentrato su spiegazioni di parole e argomenti di particolare difficoltà. Di fatti, ai ff. 8v-25v sono riportate 279 glosse in giudeo-italiano di un commento al commentario di Rashi ai libri del Levitico e del Deuteronomio. Queste glosse presentano significative similitudini con quelle del glossario di Yehudah Romano, e sono state edite in appendice della tesi di dottorato non pubblicata di Debenedetti Stow (1986). Il glossario di rabbi Romano, ai ff. 29r-115r, contiene le glosse relative ai primi cinque libri del Mišneh Torah maimonideo. La gran parte delle 565 glosse giudeo-italiane è vocalizzata, e la scrittura pare riconducibile alla tipologia di caratteri semirabbinici italiani quattrocenteschi.

Description and contents

A description of the codex is provided in Steinschneider’s catalogue (1875, 104-105). The material transmitted here is generally similar to that of the glossary, as it focuses on explaining especially difficult words and topics. Indeed, on ff. 8v–25v, there are 279 Judeo-Italian glosses from a commentary on Rashi’s commentary to Leviticus and Deuteronomy. These glosses exhibit notable similarities with those in Yehudah Romano’s glossary and were edited in the appendix of Debenedetti Stow’s unpublished doctoral dissertation (1986). Rabbi Romano’s glossary, on ff. 29r–115r, contains glosses related to the first five books of Maimonides’ Mišneh Torah. Of the 565 Judeo-Italian glosses, most are vocalized, and the script appears to be in the style of fifteenth-century Italian semi-rabbinic characters.

Link ad altri siti
BibliografiaDebenedetti Stow, Sandra (1986), Le Glosse Italiane al Mishneh Thorah di Rabbi Jehudah Romano (sec. XIV), Tesi di dottorato, Università di Gerusalemme [non pubblicato].
Debenedetti Stow, Sandra (1990), Jehudàh ben Mošèh ben Dani’èl Romano. Le chiarificazioni in volgare delle “espressioni difficili” ricorrenti nel Mišnèh Toràh di Mosè Maimonide. Glossario inedito del XIV secolo, Roma - Torino, vol. 1 Carucci editore - vol. 2 Zamorani editore.
Steinschneider, Moritz (1875), Die hebräischen Handschriften der Koniglichen Hof- und Staatsbibliothek in München, München, Bayerische Akademie der Wissenschaften.
RedattoreBernardino Pitocchelli
Data creazione6 feb 2025, 11:05:08
Creato dabernardino.pitocchelli
Data ultima modifica28 mag 2025, 10:03:21
Modificato dabernardino.pitocchelli

Schede collegate